أدبيات صالح المطيري

 

بين (الأول) و (الأخير)

 

درج بعض الكتاب على استخدام عبارة (وكان الأخير كذا) في مثل هذه الجملة  :

1- أنجب محمد ولدين هما  علي وخالد،  التحق الاول  بالمدرسة مبكرا، في حين تخلف الأخير عن  الدراسة  حتى سن العاشرة .

وقد جاءت هذه العبارة  من الإنجليزية عبر الترجمة حيث يقولون  the former وتعني الاول في الذكر  و   the latter  وتعني الاخر ذكرا ، وقد استعين بهاتين الكلمتين  في الإنجليزية لتجنب التكرار  . لكني ارى انه لايصلح استخدامهما في العربية لاسباب عدة:

الأول : تامل هذا المثال:

2-  تولى الخلافة بعد الرسول (ص) ابوبكر ثم عمر، كانت خلافة الاول سنتين في حين امتدت خلافة الاخير لاكثر من عشر سنين.

اكاد اجزم أخي القاريء بانك ستستغرب هذا المثال وتقول من هو هذا الاخير؟ عمر؟

ان استخدام هاتين الكلمتين يقللان من اهمية ما يشيران اليه، فكانه لا اهمية له،  لذا يشار اليه بهذه الكلمة التي تفيد انه ذكر سابقا فلا  داعي لتكراره.

والسبب الثاني انه في أثناء قراءة  هذا النوع من الجمل التي تحتوي مثل هذا التركيب فإنه كثيرا ما يعود القاري الى الوراء ليرى من هو (الاول)  ومن هو (الاخير)، فـنـقع في ما هو اسوأ من التكرار : مراجعة السياق لغرض فك الالتباس، وهذا فيه إضاعة لوقت القاريء.

الثالث: ان السياق سيكون اشد قبحا فيما لو قلنا (هذا الاخير) في مثل الصياغة التالية :

3-  تولى الخلافة بعد الرسول (ص) ابوبكر ثم عمر بن الخطاب، واشتهر هذا الاخير بعدله.

 طبعا هذا المثال اقبح مما قبله لانه علاوة على الغض من الأهمية وتقليل الشان فانه يحمل تحقيرا لمن يعود  اليه،  وكل هذا ننزه عنه الفاروق رصي الله عنه. فأرى أنه علينا أن نتجنب مثل هذا الاستخدام الذي يتضمن تلك الإشارات.

قد يقول البعض هذا كلام جميل لكن ما هو البديل؟

أرى أن البديل هو ان نذكر الاسم نفسه بدل أن نستخدم (الاول) او (الأخير)، فتصبح الجمله هكذا:

4- تولى الخلافة بعد الرسول (ص) ابوبكر ثم عمر، كانت خلافة ابي بكر سنتين في حين امتدت خلافة عمر لاكثر من عشر سنين.

 

 

عـلـق على هذا الموضوع