|
English Studies Forum The Forum Reviews |
||
|
|
The Lecture: An Insouciance of Influence Lydie Salvayre. The Lecture. Normal, IL: Dalkey Archive, 2005. 135 pp. $ 12.50. By Lou Rowan
The modern world—which we may define here as the post-colonial vicissitudes following the first “great” war—presents us with 2 out of 6+ billion humans starving, a decline of culture into content, and Augusto Pinochet as a representative statesman. Your assignment: turn these issues into a brief comic novel. Well, you need a protagonist crazy enough to think he can solve them (his jug ears and tiny frame will stand in for the quixotic pate-bowl and emaciation; his lectern for a horse and lance). And best to present a protagonist from a country whose rich cultural history fuels its confidence it knows all the answers—even as its declining military and economic power will prevent the world from listening. (Guess which!) What is our hero’s solution? Revive the noble art of conversation. Conversation=civilization=attention to historic and contemporary particulars. —Do you think I exaggerate the thematic scope of this tiny novel? Listen to our lecturer:
The Lecture is a comic novel that has gone to school with Rabelais, Cervantes, Sterne. It announces, however, its dark, even tragic, side with typical shifty grace:
In French, this novel is la Conférence de Cintegabelle. Cintegabelle is a small town near Toulouse. The lecturer, a self-proclaimed genius, addresses a charmingly unsophisticated audience at the Town Hall. He estimates that 48 of the town’s inhabitants can converse, only six of them effectively. (According to its promotional website, the 2005 population of Cintegabelle is 2215.) He progresses through a clear outline—the advantages of conversation, the conditions favorable to the flowering of conversation, and five examples of conversation—“with a most mathematical rigor” (5,6). But his frustrations with his career, contemporary vulgarities, his in-laws, and certain of his townsmen explode the rigor with hilarious bile. Further, his grief for the loss of his mammoth wife, his conscious and unconscious anger at her, and his blind sadism towards her stimulate digressions that make the lecture a novel. The structure of this book is captured by Tristram Shandy lauding his own:
Gravity (a pun throughout) looms over Tristram Shandy like the ineluctable physics governing the wars that are its backdrop. Sterne’s characters are ridden by the characteristic humors he calls “hobby-horses,” and the serious issues with which they joust with weapons of lathe are kept at a comic remove from us by their “inelasticity of character.” (Bergson, 23) For a purpose of Tristram Shandy’s wit is to elude gravity—just as Tristram flees England to avoid death in the final volume. But our Lecturer rides at least two “hobby-horses” —the art of conversation, his dead wife—each of which can turn flesh and blood, crane its head around, and deliver a tremendous bite, like Sergeant Bowers’s mount in “The Private History of a Campaign that Failed” (Twain, 126-127). We must call the lecturer’s hobby-horses obsessions, and we experience him as a full-blooded man delivering, like the captain and officers in Moby-Dick, a soliloquy, rather than as a humor-fueled ranter from Ben Jonson’s comedies. He’s witty, as you can see in the citations, but his emotions sully the polish, as he wrestles his obsessions rather than twitting them like Tristram. The novel’s plotting is a function of the lecturer’s conscious and unconscious impulses, its vividness the efficacy with which its supple language captures phrase-by-phrase the dynamic shifts, the acuteness of his passions. The Lecture has indeed been presented as a play. Except that this extended soliloquy is delivered to the Cintegabellian public, who with the reader become exposed voyeurs at a ludicrous emotional disrobing. What should the restive children and provincial grownups in the audience make of this:
To call this public utterance crazy is like placing a label on the window of an undersea laboratory. The mixture of tones and styles, of thematic and personal materials, of full sentences with interjections and phrases—these are events, events in the quest of a talented but limited man to confront most issues plaguing humanity, to confront them in pain at his failures. Like Lucienne. One can imagine Ahab dragged to the depths bound to his whale as a funny action-scene in a cartoon or comic book. Conversely, when the massive Lucienne grapples her 132-pound professor to her, and he must climb all over her, head to head, head to heels, before bracing himself on her knees to perform the primal act, we can feel desperation behind the comedy. For the silence of Lucienne (she knows 100 words, and a typical utterance is “wha”) contains threatening mystery. Why is she so massive? What has driven her to a rut or track between her bed and the fridge, along which she travels, “about ten yards an hour, for Lucienne advanced with legs wide apart so as not to irritate the chafed and inflamed skin of her inner thighs. . . .”(78). We know Lucienne only through the lecturer whose sadistic treatment of her (I do not wish to give away too much here) has elements of the hunt or the bullfight. The hatred between the tiny man of spirit and the vast woman of flesh, their connection through his “tyrannical” sensuality and her amplitude of fleshly accommodation, the tears to which his memories of her bring him—all fill out the comic sketch of a rhetorical picaro and his marooned sidekick, setting loose in our imaginations a love story we will never comprehend, but whose kaleidoscopic frankness is a revelation. I’ve touched on theme, influence, plotting, characterization. The lecturer brings up style, of which this book is appropriately a vivacious manual, as he fights himself behind the lectern:
I believe this novel a classic of our time: a primary delight of the text is the natural aplomb with which it appropriates techniques and characteristics of uncontainable comic classics. So let’s catalogue, in the spirit of the lecturer, a partial Insouciance of Influences on Lydie Salvayre: Rabelais
Sterne
. . . And so on to paper-topics like comparisons of the earthy Dulcinea del Toboso with Lucienne, or even comparisons of this book with Gaddis' Agape Agape. In the resounding company of contemporary particulars and historic echoes we become siblings to Prince Hal, giddy from pulling off not only a prank but a prank on his fellow-pranksters:
I have checked Linda Coverdale’s marvelously-supple translation against the original. Despite my imperfect French, it’s clear this Rablaisian, Quenelian encomium wielding The Lecture’s subject-matter is a shining acte pure in both tongues:
When I studied in France as a teenager I was amazed (as an antiseptic Californian) by the shopping practices of women going shop to shop with their net bags bulging with fruits, vegetables and cheeses poking in all directions from their porous container. And I was dumfounded by their thrusting one or two unwrapped baguettes into their moist unshaven armpits. This “salty” image returns frequently as I reread this marvelous French cornucopia. Thanks to Dalkey Archive and to Linda Coverdale for importing it.
Works Consulted Bergson, Henri. Laughter. Los Angeles: Green Integer, 1999. Rabelais, Francois. Gargantua and Pantagruel. London: Penguin, l955. Shakespeare, William. Henry IV, Part One. New York: Dell, l968. Sterne, Laurence. Tristram Shandy. New York: Odyssey Press, l940. Twain, Mark. The Portable Mark Twain. New York: Viking, l946.
|
|