![]() |
|
|
2004 MTF Trans Canadian
|
|
Stop by the Motorcycle Tourer's Forum |
|
|
|
It appears that the total mileage is about 3680 miles. The primary problems with the electric maps are in New Brunswick and Nova Scotia and just to the east of Vancouver. You will find some areas that are scribbled out and a route is plotted as a line. The electronic map is doing improper routing in this area.
The Iron Butt Association rules stipulate that you must have gas receipts no more than 350 miles apart. Take this into consideration when developing your plans. The IBA also requires mandatory stops in Edmundston, New Brunswick; Thunder Bay, Ontario; and Calgary, Alberta. We have had much input to the "Best Route" for this ride, including input from Thane Skiller and Bobb Todd. Consensus on the route did not seem to be in the cards. When making the final decision for our final route our primary decision was success and safety and not the setting of any kind of time record. For these reasons we elected to take the route through North Bay. Similar decisions were made for other areas of the route.
For group rides, the IBA requires that all riders ride the same route. We are not going to be concerned about small segments where riders might deviate from the recommended route. However, we are adding an additional mandatory stop in North Bay to ensure that riders take this route rather than the more remote route to the north.
You must provide a gas receipt that contains the date, the time, and the address from the city of each mandatory stop.
Since the electronic maps are so poor we decided that it would be best to provide the following to make sure that you understand the route.
Halifax to VancouverNote the mileage from start information given below may be off by several miles as the electronic maps from East to West have a lot of issues.
|
Vancouver to Halifax
Congratulations. Whether you did the Trans Canadian Gold or the Trans Canadian Quest, your should be proud. Don't forget to attend the banquet to share your tales. |

Thanks to Regent Lanouette for his tips regarding Montreal
If you have concerns or recommendations, please advise amleduc@insightbb.com
Quebec's French Road Signs |
|
| French
- English à droite - to the right à gauche - to the left Accoutement non Stabilize - Soft shoulder Allumez vos Phares - Turn on headlights Arret Interdit - No stopping Attention - Caution Au Pas - Slow Autres Directions - Through traffic Bifurcation - Junction Carrefour - Crossroad Cédez le passage - give way Centre Ville - Center of town Chantier - Road Construction Chaussée déformée - Uneven road, temporary surface. Chute de Pierres - Falling rocks Circuit Touristique - Scenic route Circulation Interdite - No thoroughfare Dépannage - repair Descente dangereuse - Steep hill Déviation - Diversion Douane - Customs Entrée Interdite - No Entrance Fin d'Interdiction - End of restriction Fin de Limitation de Vitesse - End of speed restriction Gravillons - Loose gravel Halte - Stop Hauteur Limitée - Low clearance Impasse - Dead-end road (Cul-de-sac) Interdiction de Doubler - No passing Interdiction de Stationner - No parking Itineraire Bis - Alternative Route Limitation de Vitesse - Speed-restriction Location de Voitures - Car rental (Hire) Nids de Poules - Potholes Parking gratuit - free parking Parking payant - parking with charge Passage à Niveau - level crossing Passage Interdit - Entry forbidden, no thoroughfare |
Passage protege - Right-of-way
at intersection aheadPéage - Toll Pente Dangereuse - Steep Incline Pietons - Pedestrians Piste Reservée aux Transports Publics - Lane reserved for public transport Poids Lourds - Truck (lorry) route Priorité à droit - Give way to traffic on the right Priorité à gauche - Give way to traffic on the left Priorité aux piétons - give way to pedestrians Ralentissez - reduce speed Rappel - Restriction continues Reservée aux Pietons - Pedestrians have the right of way Route Barrée - Road closed Route Étroite - narrow road Route Glissante - Slippery road Sans Interdit - Wrong direction Sauf (Seulement) Riverains - Private road for residents only Sens unique - One way Serrez à droite / à gouche - Keep right / left Sortie - Exit Sortie de Camions - Truck Crossing Stationnement interdit - no parking Tenez vos Distances - Keep your distance Tout droit - straight ahead Toutes Directions - All directions Travaux - Road work Vehicules lents - Slow vehicles Verglas - Slippery road Virages - Curves ahead Voie de Degagement - Private entrance Voie Unique - Single-lane traffic Voiture a Louer - Car hire Vous n’avez pas la priorité - Give way, traffic on roundabout has priority Zone Rouge - Tow away zone |
| This information from: http://www.canadatravelguide.info/travelguide/ | |
Courtesy of Thane Skiller (LDRyder) |
| Receipt - Reçu - pronounced ray-SOO. Roll the r.
Number - Numero pronounced noom-ER-oh Again, roll the r. Gas - Essence - pronounced ay-SONCE Where is the key for the washroom? I need the name of the town on the receipt I need a receipt please prostitute - prostituée (when in Rome...) pronounced prost-ee-TWAY prost is pronounced the same as the ost in the Russion word glasnost. For god sakes, don't pronounce it prost-ee-TOO which is the male form of the word and is spelled prostitue! protestant - don't worry, you won't need this word. :D |
Difficulties with the language |
||
| English | Pronunciation | French |
| I understand | zhe com-prohn | Je comprends |
| I don't understand | zhe neh com-prohn pah | Je ne comprends pas |
| Do you speak English? | Parlay vooz anglay | Parlez-vous anglais? |
| I don't speak French | zhe neh parl pah frohn-say | Je ne parle pas francais |
| This information from: http://www.canadatravelguide.info/travelguide/ | ||
Useful Words |
||
| English | Pronunciation | French |
| big | grond | grand |
| small | peh-tee | petit |
| before | ah-vohn | avant |
| after | ah-preh | aprés |
| tomorrow | de-mahn | demain |
| yesterday | yeah | heir |
| many/much | boo-coo | beaucoup |
| cheap | bohn mar-shay pa sher seh cheep |
bon marché pas chére c'est cheap |
| expensive | share | cher |
| This information from: http://www.canadatravelguide.info/travelguide/ | ||
Directions |
||
| English | Pronunciation | French |
| I want to go to... | zhe vur ahlay a... | Je veux aller à... |
| left | a go-sh | à gauche |
| right | a drwat | à droit |
| near | prosh | proche |
| far | lwahn | loin |
| here | ee-see | ici |
| there | lah | là |
| This information from: http://www.canadatravelguide.info/travelguide/ | ||
Getting Around |
||
| English | Pronunciation | French |
| Where is...? | oo eh...? | Ou est? |
| What time does the... leave/arrive? | a kel ur pahr/ahreev le....? | A quelle heure part/arrive le...? |
| bus | oh-toh-booss | autobus |
| train | trahn | train |
| plane | a-vee-ohn | avion |
| train station | gar | gare |
| platform | kay | quai |
| bus station | sta-seeyon d'ohtoh-booss | station d'autobus |
| one-way ticket | beeyay sam-pluh | billet simple |
| return ticket | beeay alay eh reh-tour | billet aller et retour |
| bicycle | veh-loh | vélo |
| petrol (gasoline) | eh-sohns/gaz | essence/gas |
| This information from: http://www.canadatravelguide.info/travelguide/ | ||
Accommodation |
||
| English | Pronunciation | French |
| Do you have any rooms available? | ehs-ker voo zah-vay day shombr leebr? | Est-ce que vous avez des chambres libres? |
| hotel | o-tell | hôtel |
| youth hostel | o-birzh de zheuness | auberge de jeunesse |
| a room | oon shombr | une chambre |
| a double room | oon shombr doobl | une chambre double |
| with a bathroom | ahvek sahl de bahn | avec salle de bain |
| with a kitchenette | ahvek kwee-zee-net | avec cuisinette |
| This information from: http://www.canadatravelguide.info/travelguide/ | ||
Around the city |
||
| English | Pronunciation | French |
| bank | bohnk | banque |
| beach | plazh | plage |
| the bill | la-dis-yohn le reh soo |
l'addition le reçu |
| bridge | pohn | pont |
| convenience store | day-pahn-nur | dépanneur |
| department store | mag-a-zhn | magasin |
| grocery store | ay-pee-seh-ree | épicerie |
| museum | mew-zay | musée |
| opening hours | oh-rair | horaires |
| post office | bew-roh de post | bureau de poste |
| the police | la polees | la police |
| show concert |
spek-tahk'l | spectacle |
| toilet | twah-leh | toilet |
| tourist office | bew-ro doo too-rism | bureau do tourisme |
| travellers cheque | shek vwoy-yazh | cheque voyage |
| This information from: http://www.canadatravelguide.info/travelguide/ | ||
Food and Drink |
||
| English | Pronunciation | French |
| bakery | boo-lohn-zheree | boulangerie |
| buffet meal | tab'l-doht | table d'hôte |
| fresh fish store | pwa-sohn-eree | poissonnerie |
| restuarant | rest-a-rohn | restuarant |
| snack bar | kass krewt | casse croûte |
| bread | pahn | pain |
| cheese | fro-mahj | fromage |
| vegetables | lay-gyoom | légumes |
| fruit | frwee | fruit |
| water | oh | eau |
| milk | leh | lait |
| beer | bee-yair | bière |
| wine | vahn | vin |
| red wine | vahn roozh | vin rouge |
| white wine | vahn blohn | vin blanc |
| This information from: http://www.canadatravelguide.info/travelguide/ | ||
French Basics |
||
| English | Pronunciation | French |
| Yes | wee | Oui |
| No | nohn | Non |
| Please | seel voo pleh | S'il vous plait |
| Thank you | mehr-see | Merci |
| Welcome | been-ahn ven-oo | Bienvenu |
| Excuse me | par-dohn | Pardon |
| Pardon(What)? | commonhn? kwah? |
Comment? Quoi?(slang) |
| This information from: http://www.canadatravelguide.info/travelguide/ | ||
French Greetings |
||
| English | Pronunciation | French |
| Hello (day) | bohn-joor | Bonjour |
| Hello (evening) | bohn-swar | Bonsoir |
| Hello (informal) | sa-lew | Salut |
| How are you? | commohn sa vah? | Comment ca va? Ca va?(more often) |
| I'm fine | sa vah bee-ahn | Ca va bien |
| This information from: http://www.canadatravelguide.info/travelguide/ | ||
